No exact translation found for سِيَادَةٌ مُطْلَقَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic سِيَادَةٌ مُطْلَقَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De ce fait, le caractère absolu de la souveraineté limite le niveau possible de coopération internationale.
    وبناء على ذلك، يشكل مستوى السيادة المطلقة قيوداً على مستوى فعالية التعاون الدولي.
  • Trois évolutions ont remis en question la notion de souveraineté absolue des États.
    وأدت ثلاثة تطورات إلى الطعن في مفهوم سيادة الدولة المطلقة.
  • Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
    ولا بد لنا من التسليم في أثناء ذلك بأن مفهوم السيادة المطلقة لن يكون دائما مبدأ صالحا للعمل.
  • Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.
    وفي المنطقة البحرية الواقعة بين خط الأساس والساحل، أو ما يسمى ”المياه الداخلية“، تتمتع الدولة الساحلية بالسيادة المطلقة.
  • Certes, elle écarte la théorie adoptée au Moyen Âge qui concluait à la souveraineté absolue de l'État en lui attribuant la propriété du territoire.
    ومن المؤكد أنه يستبعد النظرية المعتمدة في العصور الوسطى والتي تفيد بالسيادة المطلقة للدولة بتخويلها ملكية الإقليم للدولة.
  • Et pourtant ces phénomènes continuent de se produire, et continuent de bénéficier de la protection offerte par une notion dépassée de la souveraineté absolue.
    وعلى الرغم من ذلك فإن هذه الأشياء لا تزال تحدث، ولا تزال تحميها جدران المفهوم الذي عفى عليه الزمن، وهو مفهوم السيادة المطلقة.
  • La loi n° 2 de 1965 sur l'aviation civile a consacré ce principe en affirmant la souveraineté absolue de la Jamahiriya arabe libyenne sur l'espace aérien au-dessus de son territoire terrestre et maritime.
    وقد تبنّى قانون الطيران المدني رقم (2) لسنة 1965 ذلك المبدأ بشأن السيادة المطلقة للجماهيرية العربية الليبية على الفضاء الجوي الذي يعلو أراضيها، برّا وبحرا.
  • Quelques membres ont mis l'accent sur le caractère relatif du concept de souveraineté et souligné qu'il importait, aux fins du projet d'articles, que cette notion ne soit pas interprétée comme dénotant une souveraineté absolue.
    وشدّد بعض الأعضاء على الطابع النسبي لمبدأ السيادة، وأكدوا أهمية تأويل السيادة لأغراض مشروع المواد على أنها لا تعني السيادة المطلقة.
  • Certains membres ont privilégié la compétence juridictionnelle ainsi que l'existence d'une obligation de coopérer, plutôt que le point de savoir si les droits souverains étaient absolus ou limités.
    وحاول أعضاء آخرون إبراز جوانب الولاية القضائية ووجود التزام بالتعاون فيما بينها بدلاً من التركيز على ما إذا كانت حقوق السيادة مطلقة أم محدودة.
  • Quelques membres ont mis l'accent sur le caractère relatif du concept de souveraineté, et souligné qu'il importe, aux fins du projet d'articles, que cette notion ne soit pas interprétée comme dénotant une souveraineté absolue.
    وشدّد بعض الأعضاء على الطابع النسبي لمبدأ السيادة مؤكدين أهمية توضيح أن مفهوم السيادة لأغراض مشاريع المواد لا يعني السيادة المطلقة.